Home > インフォメーション

インフォメーション

2008年12月アーカイブ

弟子:みなさん、こんにちは。今日は12月30日なので、今年最後の師弟問答です。

師匠:実は・・・「合格へのリレー講義」と「この名言を君に!」の2本書かねばならん

  のだが、今日は授業を4コマ(90分×4=6時間)やってへばとるんじゃよ、わしゃ。

弟子:冬期講習「英文法・語法100本ノック」ですね。師匠も歳を考えてセーブして

  くださいよ。じゃあ、2本を1つにまとめて書くのはどうですか?

師匠:おっ、いいじゃないか、それ。今回は年末スペシャル、1本で2度おいしいと。

弟子:英語と名言を合体させて、「英語の名言を君に!」で行きましょう!

師匠:それでは、わしのお気に入りをいくつか紹介しよう。

Today is the first day of the rest of your life. 今日という日は残りの人生の第一歩である。

When one door closes, another door opens ; but we often look so long and so regretfully upon the closed door that we do not see the one which has opened for us. 1つのドアが閉まると、別のドアが開く、しかし私たちは閉まってしまったドアをずっと後悔して見つめているので私たちのために新しいドアがすでに開いていることに気づかない。

Thousands of candles can be lighted from a single candle, and the life of the candle will not be shortened. Happiness never decreases by being shared. 何千ものろうそくも、一本の、ろうそくより火を得る。ろうそくの命が短くなることはない。幸福も共有して損なわれることはない。

Anyone who stops learning is old, whether at twenty or eighty. Anyone who keeps learning stays young. The greatest thing in life is to keep your mind young. 20歳だろうが80歳だろうが、学ぶことをやめた者は老人だ。学び続ける者は若くいられる。重要なことは心を若く保つことだ。

It's good to have money and the things money can buy, but it's good to check once in a while and make sure you haven't lost the things that money can't buy. 金があり金で買えるものを持っていることは良いことだが、時々金では買えないものを無くしていないか確認してみるのも良いことです。

The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires. 良い先生は説明してくれ。優れた先生は例示してくれ、偉大な先生はやる気を起こさせてくれる。

It is in the moment of decisions that your destiny is shaped あなたの運命が決まるのは、決心の瞬間だ。

弟子:渋いのもありますね。

師匠:大切なのは名言それ自体ではなく、それを目にした時のわれわれの心の動きじゃ。

弟子:英語もシンプルで読みやすいです。

師匠:英語も日本語も声に出して読んでみるといいだろう。

弟子:では今年はこのへんで。師匠、みなさん、良いお年を!

師匠:うむ、では、バイナラ!

 

名言⑥ http://www.chuo.urayama.ac.jp/toyama/info/2008/12/post-73.html

名言⑤ http://www.chuo.urayama.ac.jp/toyama/info/2008/12/post-70.html

名言④ http://www.chuo.urayama.ac.jp/toyama/info/2008/11/post-49.html

名言③ http://www.chuo.urayama.ac.jp/toyama/info/2008/11/post-64.html

名言② http://www.chuo.urayama.ac.jp/toyama/info/2008/11/post-58.html

名言① http://www.chuo.urayama.ac.jp/toyama/info/2008/10/post-55.html

 

2008年12月30日 |
2008年12月21日 |
2008年12月21日 |

こんにちは。

合格へのリレー講義「英語師弟問答」でおなじみの<師匠>が選んだ名言の数々。

第6回目を発信します。センター試験まであと28日。ガンバレ、受験生!

 

師匠:今日の名言はコレじゃ。

 

「できなくてもしょうがない」は、終わってから思うことであって、
途中にそれを思ったら、絶対に達成できません。

 

弟子:前回に続きbyイチローですね。

師匠:何事も「ダメだった時のことを考えておく」ことは重要だろう。ただ、これは

 「できなくてもしょうがない」と紙一重だから難しいのじゃ。

弟子:「ダメだった時のことを考え」つつも、今目の前にあることを「絶対できる!」と

 信じてやり抜く・・・ということですか。ほんと、難しそうですね。

師匠:「絶対できる!」までいかなくても、せめて、「やってみんとわからんやろ!」

 くらいの気持ちがもてれば闘える。やると決める前は冷静に慎重に。

 ただ、やると決めたら、「絶対できる!」で進むことだね。

弟子:受験生的には、受験校を決めるまでは冷静に慎重に。ただ、決めた後は、

 合格率予測が何%だとしても、「絶対受かる!」で行くべきだと。

師匠:そうじゃ。

弟子:ただ、このイチローの言葉、少しおとなしいですね。

師匠:そうか。そんな人にはこれを贈ろう。

 

「ばかやろー! やる前から負ける事考える馬鹿いるかよ!」


弟子:出ました、アントニオ猪木。

師匠:ホントは、こんな<馬鹿パワー>溢れる言葉、大好きなんじゃよ。

 ただ、立場上・・・。

弟子:師匠、師匠は「私の師匠である」以外、何の立場もありませんよ。

師匠:そっ、そうだよな。ようし、受験生諸君、行くぞ。

 イ~チ、ニ~、サ~ン、ダ~ッ!

弟子:(この企画、年を越せるのだろうか・・・)

 
 
 
 
 
 
 
 
2008年12月20日 |

こんにちは。

合格へのリレー講義「英語師弟問答」でおなじみの<師匠>が選んだ名言の数々。

第5回目を発信します。センター試験まであと40日。受験生ガンバレ!

 

師匠:今日の名言はコレじゃ。

 

『ちいさいことをかさねることが、

  とんでもないところに行くただひとつの道』

 

弟子:byイチローですね。

師匠:一見するとあたりまえの言葉のようだが、何度も反芻すると味が出る。

弟子:「かさねる」「とんでもない」「ただひとつ」が効いています。

師匠:これに比べると「継続は力なり」なんてのは、内容的にはわかるが

  表現としての冴えがない。味がないなぁ。

弟子:「かさねる」は量的変化のようですが・・・

師匠:その後の「とんでもない」へのつながりは、突然の質的変化を暗示している。

弟子:「量の漸次的な動きが質の変化をもたらす」って、エンゲルスの説。

  ・・・革命ですかっ!

師匠:そうじゃ。イチローは野球の革命家なのじゃ。受験生諸君、君たちは「とんでもない」

  の1歩手前まで「かさねて」来ているかもしれないのだ。信じて、進め!

 

*師匠への質問などは、t-fujita@te.urayama.ac.jp までどうぞ。


2008年12月 8日 |
2008年12月 7日 |
2008年12月 7日 |
こんにちは♪

 

 ごきげんいかがですか?ご無沙汰!です。いけがみです(^0^)/

 

 12月になりました!2008年もあと1ヶ月ですね。

 予備校は駅北にあるのですが、夜はイルミネーションで綺麗です。電飾を施された木々は・・・。

 身に電球巻きつけられて少々「困惑している」かもしれませんが(笑)

 

 今回のテーマ・・・。助動詞「まし」です。

 

 ☆☆☆☆☆ ☆☆☆☆☆ ☆☆☆☆☆ ☆☆☆☆☆ ☆☆☆☆☆

   問題です。

 

  次の和歌を口語訳しなさい。

 

   逢ふことの 絶えてしなくは なかなかに 

             人をも身をも 恨みざらまし

      

                                       中納言朝忠

 

  「まし」の用法に注意しながら、訳してみて下さい。

  では、また!

 

 

 

 

 

 

 

2008年12月 1日 |

ページトップへ